No exact translation found for زعماء الصرب

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Sin embargo, los dirigentes serbios y kosovares deben desplegar mayores esfuerzos para asumir plenamente sus responsabilidades.
    ولكن يجب أن يبذل الزعماء الصرب والكوسوفيون جهودا أكبر للاضطلاع بمسؤولياتهم كاملة.
  • En segundo lugar, Suiza acoge con beneplácito las primeras medidas adoptadas con miras a la celebración de un diálogo entre los dirigentes serbios y de Kosovo.
    ثانيا، ترحب سويسرا بالخطوات الأولى التي اتخذت نحو إجراء حوار بين الزعماء الصرب والكوسوفيين.
  • Algunos dirigentes serbios de Kosovo han hecho declaraciones en las que han sugerido que podrían tomar medidas unilaterales según la decisión que se tome sobre el estatuto futuro de Kosovo.
    وقد أصدر بعض زعماء صرب كوسوفو بيانات تشير ضمنا إلى إمكانية الاضطلاع بمبادرات أحادية ردا على القرار المتعلق بوضع كوسوفو مستقبلا.
  • En varios momentos pareció que se lograban progresos, especialmente en una reunión de los dirigentes serbios y bosnios celebrada el 14 de marzo, el día anterior a la llegada del Comisionado de la Unión Europea para la Ampliación, Olli Rehn, a Sarajevo. Aunque el Sr.
    وبدا عند عدة نقاط كما لو أن هناك تقدما يُحرز، ولا سيما عندما انعقد اجتماع للزعماء الصرب والبشناق في 14 آذار/مارس، وهو اليوم السابق لوصول مفوض الاتحاد الأوروبي لشؤون توسيع الاتحاد، أوليه رين.
  • Algunos dirigentes políticos serbios-bosnios, y hasta religiosos, han hecho numerosas declaraciones en el sentido de que Karadzic y Mladic deben comparecer ante La Haya.
    فقد صدرت بيانات عديدة عن زعماء سياسيين، وحتى زعماء دينيين، صرب ومن صرب البوسنة جاء فيها أن كاراديتش وملاديتش يجب أن يمثلا أمام المحكمة الدولية في لاهاي.
  • Este diálogo debería producirse, además de un diálogo entre los dirigentes de los albaneses de Kosovo y de los serbios de Kosovo, para crear un entorno de confianza mutua.
    وينبغي إجراء هذا الحوار بالإضافة إلى حوار بين زعماء ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو وفي ما بينهم وذلك بغية إشاعة بيئة من الثقة والارتياح المتبادلين.
  • Nos complace que los dirigentes de la comunidad serbia bosniana, hayan presentado al Secretario una declaración solicitando el arresto o entrega de Karadzic y Mladic y comprometiéndose a que el cumplimiento pleno del mandato del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia será su más importante prioridad.
    ويسعدني أن زعماء الطائفة البوسنية الصربية قدموا إلى الوزيرة بيانا يدعو إلى اعتقال وتسليم كاراجيتش ومالديتش ويتعهد بأن يكون الانصياع الكامل للمحكمة الدولية أولويتهم الرئيسية.
  • A pesar de declaraciones más frecuentes en favor de la participación en las Instituciones Provisionales, los dirigentes de la Lista Serbia para Kosovo y Metohija, el partido al que le corresponden ocho escaños de la Asamblea, todavía esperan una respuesta afirmativa de Belgrado, por lo cual todavía no han ocupado los puestos reservados para ellos en las Instituciones Provisionales.
    وعلى الرغم من البيانات المتكررة المؤيدة للاشتراك في المؤسسات المؤقتة، فإنه يبدو أن زعماء مجموعة القائمة الصربية لكوسوفو وميتوهيا - الحزب الذي لديه ثماني ولايات في الجمعية - لا يزالون ينتظرون إشارة إيجابية من بلغراد، ولم يشغلوا بعد المراكز المخصصة لهم في المؤسسات المؤقتة.